翻訳家におすすめの副業を紹介!メリットとデメリットも解説!

副業

 

以前の記事では、フリーランスの翻訳家は稼げないということを紹介しました。

また、お給料を上げる方法として

  • 値上げ交渉をする
  • 作業量を増やす
  • 副業をする

という3つの方法を簡単にご紹介しました。

今回は、副業をして副収入を得る方法について、詳しくお話ししたいと思います。

翻訳の仕事をしているけど、副収入を得たい!と考えている方は、ぜひ参考にしてみてください!

翻訳家が副業をするメリット・デメリット

翻訳家が副業をするメリットは、以下の通りです。

  • スキルアップができる
  • 収入源が増える
  • 新しい職種を経験することができる
  • 翻訳という仕事に依存しなくなる

副業をすることで、本業では得られないであろうスキルを身につけることが可能です。

また、収入の増加も期待できます。

そして、個人的に「副業をする一番のメリット」と思っているのが、翻訳という仕事に依存しなくなることです。

翻訳という仕事は、まだまだ無くなることはないにしても、単価は下がり続けるでしょう。

単価だけではなく、案件の数も少なくなっていきます。

また、産業翻訳の場合は、近いうちに将来「翻訳」という仕事がなくなり、「ポストエディット」という仕事に置き換えられることも十分考えられます。

また、現時点でも激安単価に悩み続けている翻訳家もたくさんいます。実際に、会社員に戻ることを決意した人もいるそうですね…。

私は、今の時代「翻訳という仕事一本で食べていこうと思わないこと」が大事だと思っています。

そもそも翻訳だけではなく、すべての職業においてそうだと思っています。

1つの収入源だけで安心するのは、かなり危険です。

 

しかし、副業をするデメリットもあります。

  • 最初は単価が安い、または無償
  • キャパオーバーになりやすい
  • やることが増える など。

 

しかし、フリーランスの翻訳家になるまでに、いくつもの激安単価・無償案件に耐えて、ここまでこれた人たちなら、副業でも成功すると、私は思っています!

翻訳家におすすめの副業5選

ここでは、翻訳家におすすめの副業を5選紹介します。

語学力を活かした副業をするのもいいですし、全く別の副業をするのもいいと思います!

自分に合った副業を探すことがおすすめです!

オンライン英語教師

実際に英会話教室で、アルバイトとして勤務してもいいと思いますが、現在はオンライン英会話が人気です!

必要とされる英語力は、TOEIC600点〜800点と様々です。

時給は1200〜1300円以上のところが多く、かなり高時給です。

人とお話しするのが好き・教えることが好きな人におすすめしたいお仕事です!

通訳者

実際に現場へ足を運んで通訳をするお仕事は厳しくても、ZOOM介護の通訳だったら、家にいるままお仕事ができます!

英語を話すことが得意・聞き取ることが得意、という方におすすめです!

海外とのメール対応代行

海外からのメールによるお問い合わせなどの対応を代わりに行うお仕事です。

英語で自然な会話・ビジネスメールの文章が作れる方におすすめです。

ただ、お問合せの代行だけではなく、他の業務も頼まれる場合があるので、業務範囲をしっかりと把握する必要があります。

Webライター

Web上の記事を執筆するお仕事です。

英語に関する記事を執筆するのもいいですし、英語に全く関係のない分野をやってみるのも良し!

英語に全く関係のない分野を執筆するのは難しそう…と思っていても、問題ありません!

Webライターは、リサーチするのが大事・文章を書くなど、翻訳と似た部分が結構あるんです。

なので、翻訳の仕事をしている人にとっては、始めやすい副業の一つだと言えます。

ちなみにWebライターの副業は、私もやっています!

これが結構楽しくて、本業並みにたくさん案件を受注できたらな〜と思っています!

 

また、翻訳ライターというお仕事もあるので、文章を書くのが好きな人・語学力を活かしたい人にはおすすめです。

副業はどこで見つける?

副業は、以下のサイトで見つけることができます!

INDEED

サイトURL:https://jp.indeed.com/?r=us

Indeedは、世界で最も利用されている求人サイトです。

Indeedは一度に複数のサイトを見れるので、一番おすすめです。

私は今まで、Indeedは正社員や契約社員・アルバイトのみ紹介している求人サイトだと思っていたのですが、フリーランスとして働ける求人もたくさんあります。

ぜひチェックしてみてください。

WANTEDLY

サイトURL:https://www.wantedly.com/projects

wantedlyは、やりがい環境で求人者と求職者をマッチングするビジネスSNSです。

企業からスカウトが来る時もあるので、ベンチャー志望ならWantedlyもおすすめです。

Crowd Works

サイトURL:https://crowdworks.jp

クラウドワークスは、初心者向けクラウドソーシングサイト。日本最大級のクラウドソーシングサイトで、募集している案件に自ら応募し、承認されたら契約お仕事がもらえる仕組み。

実績が増えてくると、スカウトが来る場合もあります。

翻訳家も副業をして、ピンチを乗り越えよう!

翻訳のお仕事の激安単価などによるピンチは、上手に乗り越えていく必要があります。

もちろん、副業だけが最善策だとは思っていませんが、1つの方法としてやる価値はあると思っています。

何か気になるお仕事があったら、やってみてはいかがでしょうか?

 

今回は、最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

参考になったら嬉しいです!

\この記事を読んだ人はこんな記事も読んでるよ/

コメント

タイトルとURLをコピーしました